Vendredi 14 et Samedi 15 septembre.
Jeudi soir, nous avons donc quitte Lima
après avoir mange dans un excellent resto des ceviches (poissons
crus et oignons rouges marines) et un tuca tuca (sorte de risotto aux
fruits de mer). Puis nous avons échange avec deux français qui
tiennent une petite agence de voyage. Ils nous ont donne des conseils
pour la suite du voyage.
Friday evening, we lef Lima after
having eaten at an excellent restaurant some ceviche (raw fish
marinated with onions, limes and chilli) and a tuca tuca (a peruvian
cross between sea food risotto and paella).
Direction Ayacucho en bus (heureusement
très confortable) pour une durée de 10h. On a donc roule de nuit et
on a pu dormir entre deux maux de têtes (on a du monte a plus de
4500m !) et deux virages. Ville extrêmement isolee dans les
montagnes.
Next stop Ayacucho on a comfortable
bus (they've recently renewed their buses for those who have travel
memories of wrecks.). 10 hour bus journey overnght allowing us to
kip between headaches (we must have climbed to over 4500m!).
Ayacucho is a town that is totally isolated in the mountains.
La, on a commence a être les seuls
« gringos » (étrangers) de la région, et c est bien ce
que l on recherchait. L hôtel Samary nous a propose une superbe
petite chambre sur toit terrasse a 200 m du centre pour un prix très
correct, avec terasse de toit commune, mais vu qu'il n'y personne
c'est notre terrasse privée.
Here we are the only gringos in
town, and that's exactly what we were after. Hotel samary has given
us a little roof terasse room for a very reasonable price. Its meant
to be a shared terrasse, but since there is no one else, its become
our private roof terrace.
Vue de notre chambre |
La terrasse d'où je vous écris le matin |
Visite de la ville : rien a voir
avec Lima. Bien sûr, 600 000 habitants, ça fait pas petit village
de terroir, mais une fois rentre dans le centre, atmosphère très
agréable, calme, des églises de partout, une magnifique place
centrale. Balade au marche local toujours très dépaysant et
intéressant. Avec nos gueules de métèques, beaucoup de personnes
nous parlent et nous proposent de goûter des produits, ça reste du
marketing humain. On découvre des saveurs, des odeurs, des fruits,
des pâtisseries...
Visit of the town which is
completely different to Lima. 600 000 inhabitants, so not a small
village, but one in the center, the atmosphere is pleasant ad calm,
with 33 churches (the age of Jesus at his death), and a beautiful
central square. Walk in the market just as interesting as in Lima.
With our typical Peruvian looks, people kept talking to us and
offering to let us taste their food. We discovered new flavours,
smells, fruits, patisserries...
Le centre d Ayacucho |
Ici aucun bâtiment moderne, juste des
maisons en briques avec des devantures travaillées en pierre. Même
les magasins les plus modernes ( un marchand de portables tous les
10m), se trouvent dans des petites bicoques.
No modern buildings here, just
houses made of brick wih stone facades. Even the most modern shops
(there's a mobile phone shop every 10 metres!) are in rickity od
buildings.
boutiques de portables |
Dans le rue, on voit des vieilles
femmes vendre de la glace fabriquée devant nous.
On finit par trouver un lieu pour boire
une infusion a la coca qui nous permet d enlever un peu ce mal de
tête en toile de fond ( on est a 2700m).
In the street, women in traditional
dress make icecream using metal saucepans turned continually in bowls
of ice and water. Its very teñpting, but its hot, and we're not
sure how long he cream was outdoors before becoming ice cream, so we
refrain. We did find a little cafe to drink a coca tea in and get
rid of a little of our altitude headache (2700m).
Ici la ville est située sur un plateau
et nous sommes entoures d immenses montagnes ( certaines doivent
avoisiner les 5000m). La ville est extrêmement étalée mais le
centre historique reste a taille humaine. ( comme un petit village
Languedocien).
The town is on a plateau and we are
surrounded by mountains (some must be around 5000m). The town is very
spread ot, but the historic center remains a reasonable size.
En soirée, nous avons pu assister a
une inauguration d exposition de peinture très belle, puis un
spectacle avec concert et danse traditionnelle d'Ayacucho (spectacle
de l’Université San Cristobal). Magnifique. On est interpelle par l
animateur de la soirée qui a dû repérer nos tètes pas très
catholiques (ils le sont tous...), et nous a demande d'où on venait ,
pour après s'auto-congratuler que le spectacle attirait des personnes
de l'international.
In the evening, we saw an art
exposition opening night, and a show with traditional Ayacuchan music
and dancing put on by the University of San Cristobal. Beautiful.
Being the oly gringos in the audience, the presenter of the evening
asked us where we came from before congraulating himself that the
show attracted an international audience
La superbe danse traditionnelle dÁyacucha |
Enfin, petit resto plus que local, très
peu cher mais avec les conditions qui vont avec : des cafards
sur les murs, des aliments stockes dans un frigo non branche, la cuisinière qui ne lave pas ses mains après son pipi... mais pour le
coup , c est très bon et plein de saveurs nouvelles (tu
m’étonnes!!!) et en plus, la cuisinière travaille devant nous.
Et on est pas malades aujourd'hui !
Finally, little local restaurant
which was very cheap but with the conditions that go with the price :
cockraoches on the wall, food stored in a switched off fridge, the
cook who didnt wash her hands after peeing... but we saw the food
being prepared before our eyes, and it was actuall very good and
fully of new falvours (!!) And we're not sick today.
Puis un vieil Ayacuchien vient
s'asseoir avec nous et nous parle avec un excellent français.
Walter, la cinquantaine, est sorti de prison il y a 5 ans, après y
avoir passe 20 ans. Il se dit prisonnier politique, il a été
emprisonne pour terrorisme puisqu'il faisait parti des sentiers
lumineux. Du coup superbe rencontre avec quelqu'un de cultive et avec
une vie très intéressante. On échange sur la vision que l on a
chacun d entre nous du sentier lumineux et ça permet de mieux
comprendre les situations. Pour lui, le sentier lumineux est un
groupe marxiste qui se battait contre la bourgeoisie au pouvoir
(capitalisme) afin de repartir un peu mieux les richesses. Des
attentats étaient faits afin de toucher au portefeuille des riches :
ligne électrique, armée qui les protège...,trains de
marchandises...Un Melenchon en plus rude quoi ! Quant on évoque
l image négative que l'on a des sentiers lumineux, il dit qu
effectivement le rôle des médias est décrédibiliser le mouvement
en l accusant de terrorisme et de trafic de drogue. Il évite un peu
notre question sur les innocents morts en nous faisant comprendre que
les luttes ont leurs flots de catastrophes et d'injustice...
Ou se trouve la réalité dans tout
ça ? Elle est peut être « multiple ». Dans tous
les cas, très belle rencontre !
Then an old man comes and sits next
to us and speaks in very good French. French that he learnt not at
school, but in prison. He left prison in 2007 after 20 years
incarceration for terrorism, or as a prisoner of war, as he prefers
to call it. It was an excellent encounter with a very cultivated
person. We exchanged about what we knew or perceived of the Sentiers
Luminoso. For him, its a Marxist movement fighting against the
bourgeoisie in power (capitalism) to better share the riches (the
difference with the rich and the poor, despite and emerging middle
class, is still huge in Peru). All the attacks were aimed at hurting
the purses of the bourgeoisie : electricity, the army that
protects them, frate trains... When we talk of the negative image we
have in Europe, he explains that the press, controlled by the
government, tries to discredit the movement by calling them
terrorists and drug traffickers. He sidesteps our question about all
the innocents killed by saying a fight always has its share of
catastrophe and injustice. Where is reality in all this ?
Maybe there are multiple realities. Either way a very interesting
encounter.
Walter, ex révolutionnaire! |
Retour a notre hôtel, ou notre petite
chambre sur le toit terrasse nous permet de contempler la ville la
nuit et d'entendre les concerts de musique latino.
Return to the hotel, where our roof
terressa room allows us to contemplate the town at night and the
latino music concerts to float up to our ears as we dose off...
To be continued...
c'est un immense plaisir de vous lire, on partage avec vous ces moments formidables, ces belles rencontres ! quelle aventure ! on pense trés fort à vous deux et on vous aime ! continuez a nous faire rêver !
RépondreSupprimer4ème essai de commentaire,
RépondreSupprimerSi cela marche, je rejoue.
Bises
Manu
allez mes petits ! demain soir on sera en haut et vous en bas !!!!6500 km nous séparent !!! chiche qu'on fait la moitié chacun ! nous les caribous vous les lamas ! quand lama pas content lama crache ! bisous de tes parents tres excités !
RépondreSupprimer