Dimanche
20 au mardi 22 janvier 2013.
Oui,
Seulement deux jours à Wellington alors qu'on pourrait y passer deux
semaines...
Yes,
only two days in Wellington when we could easily spend two weeks...
Voici
une nouvelle capitale. Après Lima, La Paz, Buenos Aires et Santiago,
Wellington nous accueille sous son beau soleil.
So
here we are in a new capital city. After Lima, La Paz, Buenos Aires
ans Santiago, Wellington welcomes us with the sun shining.
Pour
notre première journée, nous allons cheminer sur les plages
désertiques à l'Est de Wellington. On a espoir de voir une colonnie
de phoques mais ce n'est peut être pas la bonne saison. Nous sommes
à 1/2h de Wellington et pourtant le site est extrêmement sauvage.
On repère la présence de l'homme, seulement aux clôtures qui
enferment des brebis heureuses (et non pas galeuses).
For
our first day, we walk along the deserted beaches to the east of
Wellington. We hope to find a seal colony, but it doesn't seem to be
the right season here. We're 30 minutes from Wellington, but the
site has remained completely wild. We only notice the presence of
man due to the fnecing that keeps the happy sheep locked in.
A la recherche de l'ombre... Looking for shadow |
Les
cigales sont en fleurs et chantent comme si c'était leurs derniers
jours. L'eau est bleu turquoise mais pas de phoques à l'horizon.
The
cigadad are out in force and sing as if it were their last few days
to live. The water is of a pure turquoise blue, but alas, no seals
on the horizon.
Moi et ma Rolls Royce japonaise. Me and my Japanes Rolls Royce. |
Un petit camping en bord de mer. Little camp near the sea. |
Notre sac à dos sur roues! Our backpack on Wheel. |
Le
lendemain, nous partons pour la ville afin de visiter le musée "Te
papa" (la boite à trésor). Musée que toutes les personnes
rencontrées en NZ nous ont conseillé.
The
next day, we head off to the city to visit the national museum, Te
Papa, which means the gift box in Maori. Everyone we've met in New
Zealand has recommended we visit this museum.
Quoi? Derrière moi? Qu'est ce que tu dis? What? Behind me ? What are you saying? |
6
étages de cultures, de géologie, d'histoires, d'arts, de faune et
de flore. 660 000 heurs de lecture annoncées, on en fera que
6h...
6
floors of culture, geology, history, art, flora and fauna. 660 000
hours of reading material are available here, we manage a mere 6...
Excellent
musée moderne,interactif et souvent traité avec beaucoup d'humour .
Un moment inoubliable. Un des meilleurs musée visité depuis un bon
moment. En fin de journée, on en voulait encore!
Its
an excellent museum: modern, interactive, and often full of humour.
An unforgettable visit. It's one of the best museums I've visited in
a long, long time. At the end of the day, we left wanting more.
Le kiwi! |
Le kiwi, oiseau dont le rapport taille de l'oeuf/taille du corps est le plus grand! The kiwi, who has the biggest egg to body size ratio in the world (25% compared to an ostrich's 5%) |
Le bateau des Maoris lors de la découverte de la NZ. The Maori's boat when they discovered NZ. |
Le
soir, nous profitons de notre camping en bord de plage pour un petit
footing salvateur dans les dunes.
That
evening, we go for a healthy run in the sand dunes along the beach
right by our campsite.
Pour
notre dernier jour à Wellington, nous décidons de retourner un
petit moment au musée puis nous prenons le "cable car"
(funiculaire) pour monter dans le parc fleuri au coeur de la ville.
On visite le petit musée sur le funiculaire puis nous cheminerons à
travers arbres et fleurs locales avec autour de nous la ville et
l'océan en fond!
For
our last day in Wellington, we decide to spend a little while longer
in the Te Papa museum, before taking the cable car up to the
Wellington Botanical gardens. We visit the cute little cable car
museum before walking through native trees and flowers, with the city
around us and the ocean as the backdrop!
Avant
de partir rejoindre le port pour attraper notre ferry, nous
téléphonons à Jucy (location de voiture), car il manque un ressort
à nos plaquettes de frein et ca fait un bruit énorme.
Before
heading to the port to catch our ferry, we call Jucy (our car rental
service), because there's a minor problem with our breaks, which,
although entirely safe, makes a godawful noise whilst driving along.
Première
étape : les appeler. Ça tombe bien, le numéro est gratuit.
Step
1: call Jucy. Luckily, its a freephone number.
Deuxième
étape : espérer que quelqu'un réponde. On n'a pas attendu plus de
10 sec.
Step
2: wait for someone to answer the phone. We didn't have to wait more
than 10 seconds.
Troisième
étape : expliquer le pb et essayer de trouver une solution : Du
coup, il nous dise "pas de pb, vous allez à ce garage à deux
pas de là où vous êtes, ils vous attendent."
Step
3: explain the problem and try to find a solution: reply "no
problem, just go to this garage right by where you are, they're
waiting for you".
Quatrième
étape : expliquer le pb au garagiste et espérer qu'on puisse
attraper notre ferry dans moins d'une heure : Pas de problème, le
garagiste nous prend de suite la voiture et 5 min après , c'est
réparé!
Step
four: explain the problem to the garagist and hope to still be able
to catch our ferry in less than an hour: No problem, the garagist
deals with us straight away, and 5 minutes later, the car's fixed!
Ca
peut donc être aussi simple que ça??? On devrait conseiller aux
Argentins de venir faire un stage professionnel ici.
So
it can be that easy??!! We should make Argentinians come here for a
few lessons on customer service.
Le
soir donc, direction le ferry pour l'île du sud. La nouvelle zélande
est composée de deux îles de taille à peu près identique, l'île
du nord étant un peu plus habité mais "guère".
That
evening, we head off to the south island. New Zealand is made up of
2 islands of about the same size. The North Island is slightly more
populated than the South, but not by much.
10
jours sur l'île du nord, c'est très peu mais tout le monde nous a
conseillé de passer plus de temps sur l'île du sud qui est à
priori encore plus belle... Nous quittons Wellington sur notre
bateau, un peu frustré... peut être que je peux trouver un poste
d'enseignant ici dans quelques années?
10
days on the north island isn't much, but everyone has told us to
spend more time on the south island which is apparently more
beautiful... We leave Wellington on a boat, a little frustrated...
maybe we could find jobs here one day?
To
be continued...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire