Du
lundi 4 au jeudi 7 février 2013
Finalement,
les quelques rayons de soleil qui traversent les nuages nous poussent
à partir plus tôt pour notre petite balade en montagne de quelques
jours. La météo annoncent le beau temps à partir de demain.
Nous commençons donc notre trek en fin d'après midi, les sacs pleins. La
première montée est rude mais elle nous permet d'accéder à la
vallée de Greenstone.
At
last, a few rays of sunlight break through the clouds and convince us
to leave sooner for our few day hike in the mountains. The weather
forecast expects good weather as of the next day.
Après
2h de marche, nous montons notre tente sous la pluie et cuisinons au
sein de notre tente 12 places. Le ciel sombre, la pluie fine et les
torrents débordants donnent une allure automnale au lieu.
After
2 hours walking, we pitch our tent in the rain and cook a little meal
in our 12-man tent. With the sky dark, the drizzle and the temporary
waterfalls, the place feels autumnal.
Notre lieu de bivouac au milieu de nulle part et des toilettes sèches! Our camp site in the middle of nowhere with dry toilets! |
Le
lendemain, nous partons par la vallée de Caples. Après une deuxième
montée dans les bois, nous arrivons sur un col où règnent les
tourbières ( McKellar Saddle). Il est tôt le matin et nous
profitons du ciel bleu sur ses paysages lunaires, entourés de pics
rocheux.
The
next day, we head off for Caples valley. After a second climb
through the forest, we arrive at a sort of plateau called the
McKellar Saddle. Its early in the morning and we lap up the blue
sky and the lunar landscapes, surrounded by rocky peaks.
Puis
nous rejoignons la rivière Caples que nous longerons toute la
journée. De temps en temps dans les bois, dans les prairies. Le
chemin est un régal, les passerelles en bois et câbles font rêver
Avi...
Sur
la journée, nous croisons 6 personnes. On est bien tranquille sur
cet itinéraire sauvage.
Next
we arrive at the Caples river that we walk along for the rest of the
day. From time to time we're in the woods, but the rest of the time
we walk through beautiful prairies with grazing sheep or cows. The
track is wonderful, but I'm slightly less fond of the wire suspended
bridge that we have to cross halfway through the day...
That
day, we cross approximately 6 people. We love being practically
alone on this wild hike.
Nous
poserons notre tente dans un beau champ de moutons, proche de la
rivière. Et après un bain "frais" et quelques "sandfly",
nous rentrons dans notre tente pour manger et dormir. Les sandfly sont tellement voraces qu'on décide de manger dans la tente.Après une
grosse journée de marche et de soleil , on a besoin de fermer les
yeux.
We
pitch our tent in a field full of sheep near the river. After a cold
bath in the river and a few sandfly attacks, we head to our tent to
eat and sleep. The sandflies are so voracious
that we decide to risk cooking inside our tent with the mosquito net
closed... After a long day of walking in the sun, we need to
get some shut eye.
Au secours, des sandfly. Oui rigolez, mais ça m'a sauvé la face! Help! Sandlies! Ok, it looks ridiculous, but it's a life saver! |
Le
lendemain, nous entamons la Greenstone Valley. Comme son nom
l'indique, toutes les roches sont vertes. Cela donne un bel aspect
aux rivières et torrents. La vallée est large, et nous marchons en
son centre. De chaque côté de grandes montagnes s'élevant
progressivement. D'abord forêts, puis alpages et roches avec ses
névés. On dirait une carte de géographie pour apprendre les
différents étages de végétation en montagne ; sauf qu'ici nous
sommes entre 500 et 2000m...
The
next day, we head to Greenstone Valley. As its name suggests, all
the rocks are green. It makes the rivers and streams even prettier.
The valley is wide, and we walk in the middle. On each side, huge
mountains grow from the ground. First forests, then alpage
and rocks with permanent ice. Its like a geography cue card to learn
the different stages of vegetation in the mountains, except that
here, we're only between 500 and 2000m altitude.
Nous
croiserons les mêmes personnes que la veille, pas plus, vu qu'elles
font la même boucle que nous, dans l'autre sens... Ici, c'est
le paradis des vaches et des moutons qui peuvent brouter à perte de
vue des prairies bien garnies.
We
pass by the same people we saw the day before, and no other people, since
they're doing the same circuit as us, but in the opposite
direction... However, its sheep and cow heaven and they munch away
on lush prairies as far as the eye can see.
Dans
un virage et après 5h de marche, nous voyons un bon petit coin qui
regroupent une petite prairie intime entourée de roches d'un côté
et de la rivière de l'autre. Celle ci est profonde et transparente.
L'endroit rêvée pour un bivouac.
On
relève alors les pantalons et traversons la rivière pour atteindre
notre paradis. Nous profitons alors de ces lieux pour toute la fin
d'après midi : lessive, douche, baignade, repos.. tout ca sous un
beau soleil, réchauffant la peau de la fraicheur de cette eau. Cette
fraicheur semblent enlever les courbatures et nous nous sentons
terriblement en forme!
After
a bend and about 5 hours walking, we see a good little spot which has
a little intimate prairie
surrounded by rocks on one side and the river on the other. The
river is deep and clear. The ideal camping spot. So we chose to
stop here and make the most of it for the rest of the afternoon:
washing our stinky clothes, ourselves, swimming... all under a
wonderful hot sun that warms the skin after the cool water. The cold
water helps with the muscle strain and we feel like we're on top
form!
Le
lendemain, nous approchons la fin de notre parcours et croisons deux
américains que nous avions rencontrés lors de notre couchsurfing à
Rotorua (épisode 2). Assez incroyable de croiser deux personnes 3
semaines après, au détour d'un sentier.Et encore plus incroyable vu le nombre de personnes qu'on a croisé ici!
The
next day, towards the end of the circuit, we bump into an American
couple we met whilst couchsurfing in Rotorua (episode 2). Its crazy
to meet two people again 3 weeks later, just by turning a corner on a
track. Especially a track where we saw no more
than 20 people in our 3 days hiking!
Nous
terminons notre journée par la montée sur le "key Summit"
qui nous offre un panorama grandiose sur les 3 vallées qui
l'entourent. Nous voyons une fois de plus le beau travail des
glaciers qui ont faconné ces paysages. Nous apercevons le lac
Marian, que nous avions découvert quelques jours auparavant.
We
finish the dat by climbing "Key Summit" which boasts an
incredible panorama of the 3 valleys surrounding it. We see once
again the amazing impact of glaciers that shaped the landscape over
several milennia. We also have a lovely view of lake Marian, that we
walked to a few days before.
Au
sommet, un petit itinéraire a été construit afin de découvrir la
végétation si spécifique au lieu. Les tourbières renferment
beaucoup de secrets qui sont agréables à découvrir.
At
the top, a little informative "nature walk" has been set up
to teach tourists about the special vegetation of the area. Bogs hold many secrets
that are fun to learn about.
Nous
redescendons rejoindre notre voiture puis retour à la
civilisation... Nous partons pour Te Anau et quittons la région de
Milford Sound, une des régions qui nous aura le plus marqué par ces
paysages.
We
head down to our car and return to civilisation... We leave for Te
Anau and leave the Milford Sound and Fiordland region, one of the
places that has left the biggest mark on us because of its incredible
landscapes.
To
be continued...
Taureau en Camargue? |
Taureau en Argentine??? |
Et non, taureau en Nouvelle zélande! |
Jouons encore :
Larzac? |
Patagonie??? |
Nouvelle Zélande! |
je suis triste de partir comme vous de la nouvelle zelande !!!!! rendez vous pour d'autres pays ! je vais devenir la plus forte en géographie ! quelles belles photos !!! et vous en adam et eve !!!!
RépondreSupprimer