Lundi
28 au Mercredi 30 janvier 2013.
Après
avoir quitté notre beau parc national Abel Tasman, nous nous
dirigeons vers la côte Ouest.
After
leaving the beautiful Abel Tasman national park, we head to the West
Coast.
Au
détour d'un virage, nous voyons un couple de jeunes autostoppeurs,
Ellie et Ben. Nous leur proposons de les emmener avec nous en
direction de Westport. Ils sont Anglais mais font leurs études en
Australie et profitent des vacances pour visiter la Nouvelle Zélande.
Ils sont bien sympathiques et Avi a l'impression de passer du temps
avec son petit frêre (même état d'esprit).
After
turning a corner, we see a couple of young hitch-hikers, Ellie and
Ben. We offer to take them with us down to Westport. They're a
young English couple studying for one year in Oz and making the most
of their 3 month (3 MONTH!) summer holiday to visit New Zealand.
They're a lovely pair and I feel like I'm hanging out with Liron,
about the same age with similar (if less abusive) jokes.
Nous
passerons la nuit tous ensemble dans un camping en bord de mer, à
Punakaki.
Le
lendemain, nous allons admirer les "pancakes rocks" (en
France, on aurait appelé ca les "roches crêpes"), roches
spédimentaires à la structure bien particulière. Les scientifiques
n'expliquent pas totalement ce phénomène qui est très ciblé sur
la côte. Le plus probable serait un amas de sédiments marins qui se
seraint accumulés, mais avec une alternance rapide dans le temps de
différents types de dépots. Ben nous fait régaler avec ses
explications scientifiques (étudiant de géo et chimie) et nous
rappelle Liron.
We
all spend the night in a campsite by the sea at Punakaki (we
travelled further than Westport that day, so took Ben and Ellie with us). The next day, we head out
to admire the "Pancake Rocks", sedimetary rocks with a
particular formation. Scientists are unable to explain exactly why
this pheneomenon has developed on this part of the coast. The most
likely explanation seems to be a build up of sediment with a quick
alternation in time between different types of mineral. Ben
regales us with a geeky explanation of "stacks" and
"stumps"... again making me think of Liron.
Spot the face. |
Le coin des enfants. Children's corner... |
Mmmm...pancakes... |
On aura tout vu! Now we've seen it all! |
Toujours
aussi libre avec notre voiture familiale, nous nous arrêtons manger
dans l'arrière pays, tout près d'une rivière "bleu bizarre"
(couleur carte postale mais pour de vrai). Cette couleur vient de la
couleur de la roche locale (plutôt blanche) et la forte teneur de
sédiments chariés par l'eau (eau de glacier juste quelques
kilomètres en amont). L'eau est fraîche mais c'est un plaisir de la
défier!
Free
as a bird with our family car, we stop in the middle of nowhere for
lunch, by a lake that is a very odd blue colour (post card blue, but
only real!). This colour is due to the very white local rock and the
large amount of sediment carried along by the water (there's glacial
water a few kms upstream). The water is cold, but Jeremy jumps in
all the same.
Mon côté sombre. Jeremy's dark side. |
Cette libellule géant coquin s'est posée sur le téton de Jéjé! This horny giant dragon fly landed right on Jeremy's nipple! |
Puis
nous reprenons notre chemin et faisons halte au petit village
Honakaki, spécialisé dans la taille du pounamu (pierre précieuse
verte : jade).
Then
we set off again, with a little stop at Honakaki, a little village
that specialises in shaping Pounamu, or Greenstone, a semi-precious
stone endemic to New Zealand that is similar to jade.
Le
soir, nous arrivons dans la région de Fox glacier. Nous sommes au
pieds des plus hautes montagnes de Nouvelle Zélande (le mont Cook et
le Mont Abel tasman). Nous prenons une piste de 15km, qui nous emmène
en bord d'océan dans une aire de bivouac aménagée par DOC
(département of conservation). Cet organisme de l'état est d'une
intelligence hors norme et organise le pays pour mettre en avant les
merveilles de ce pays, tout en les préservant. Les aires de bivouac
qu'ils aménagent sont toujours munies de toilettes sèches (ultra
propre), d'eau, et de quelques espaces plats pour poser une tente. La
plupart sont gratuites où coûtent parfois jusqu'à 6 dollars NZ
(3,70 euros).
That
evening, we arrive in the region of Fox Glacier. We're at the feet
of New Zealand's highest mountains (Mount Cook and Mount Tasman). We
take a little gravel track 15km that leads us to the ocean in a
campsite set up by DOC (Department of Conservation). This state
department astounds us, it's responsible for promoting and kitting
out all of the country's wonders, whilst preserving them. Their
one night camp sites always have dry toilets (extremely clean and
always with plenty of toilet paper), water (untreated in some cases,
but a micropure or a few minutes boiling and you're ready to go), and
some good spots for setting up your tent. All
this for free or a mere 6 NZ dollars (about 3.70 euros!).
Depuis
quelques années, le camping sauvage en nouvelle Zélande n'est plus
possible (suite aux dégradations après la coupe du monde). L'état
a donc mis en place des espaces très peu chers voire gratuit et tout
simple pour que les personnes puissent se sentir libre sans que cela
est un impact négatif sur la nature. DOC ont des bureaux partout
dans le pays pour renseigner sur la météo, la faune, la flore
locale, les randonnées, les lieux de bivouac... Être "Ranger"
au DOC doit être un super métier!
For
the last few years, freedom camping in New Zealand is restricted
(following a distinct deterioration of the countryside during the
rugby World Cup!). So the state put in place these cheap and simple
camping areas so that people can feel free without having a negative
impact on nature. DOC has offices all over the country to find out
about the weather, local flora and fauna or geology, hikes, DOC camp
sites... Jeremy keeps going on about how being a DOC Ranger must be
a great job ! (I can feel another string to his bow developing...)
Nous
plantons donc notre tente et assistons une fois de plus à un
magnifique coucher de soleil sur les montagnes enneigés du mont
Cook.
So
we pitch our tent and once again see a beautiful sunset, this time
over the snow-tipped peak of Mount Cook.
La
nuit tombée, nous avons la joie de rencontrer un Kea (famille de
perroquet, le seul perroquet des montagnes au monde), oiseau peu
farouche et adepte des lieux de bivouac des voyageurs. Je l'ai
surpris en train de vider notre tente! Il avait un léger penchat
pour les choses en plastiques et notamment le tupperware rouge de Ben
et Ellie qu'il tentait de ramener chez lui avec une bonne tête de
coupable lorsque je l'ai surpris. Et ma présence ne l'effrayait pas
plus que ca, il est juste parti visiter d'autres emplacements!
That
night, we had the joy of meeting a cheeky Kea (the
world's only alpine parrot), a pro at scavenging tourist camp sites.
Jeremy caught him trying to empty our tent! And his presence
didn't bother the Kea at all, he just ran off to visit other tents!
He had a particular penchant for the plastic
bags and red plastic bowl of Ben and Ellie. He managed to pierce a
hole in the bowl dragging it along looking like a guilty little boy
when caught red handed!
Surpris le bec dans le sac : "moi ? Non pas du tout!" Caught red handed: "Me? No, never!" |
"Je voulais juste vous emprunter ceci pour emballer mon curry lentille!" "I just wanted to borrow it to keep my lentil curry fresh!" |
Je veux pas me moquer, mais il y a un petit côté Gonzo quand même! Far be it from our place to tease, you have to admit, he's a little Gonzoish, isn't he? |
Quelques minutes après, un magnifique possum a voulu tester notre poubelle! Un vrai zoo!
A
few minutes later, we caught a possum trying to make for our bin. A
real zoo!
Pas de commentaire sur ses oreilles SVP! We hadn't realised that Prince Charles was also camping that evening... |
Nous
apprendrons à nos jeunes anglais (qui commencent à appeler Avi
"maman", lui rappelant que la trentaine approche...), les
règles du 10 000 (jeu de dés) et nous passerons la soirée dans
notre tente. J'avoue (avant qu'avi se fasse un plaisir de le dire
elle même) mettre endormi pendant la partie! Ben, très compétitif,
joue comme un méchant scientifique qui veut conquérir le monde!
We
teach our young English friends (who have
started calling me Mum, not making me feel any younger... the Dreaded
Three Oh is approaching) a game of dice called 10 000 and we
spend the evening in our tent. No surprises that Jeremy falls asleep
mid-game... Ben turns out to be highly
competitive and plays like a mad scientist plotting to take over the
world.
Le
lendemain, pendant que les anglais se font un saut en parachute, nous
partons randonner vers le glacier Fox à quelques km de la mer!
Incroyable d'avoir un glacier à 150m d'altitude! Puis nous irons
nous détendre dans les bains chauds naturels de Frans Josef glacier.
Bon contraste!
The
next day, whilst Ellie surprises Ben for his 21st with a
parachute jump, we head off for a far more reasonable walk near Fox
glacier a mere few kilometres from the sea! Its incredible to see a
glacier at 150m altitude! Then we head off to relax in the Franz
Josef glacier natural hot pools. A wonderful contrast!
Fox glacier |
"Like a virgin , Ouuuuuuh Touched for the very first time ..." |
Qu'est ce que je réfléchis depuis que j'ai une barbe!!! J'ai mal à la tête... I wonder what's for dinner tonight? |
Symbole de la vie . la fougère. Fern shoot: symbol of the source of all life for the Maoris. |
Vue sur notre footing autour du lac Matheson. View on our run around lake Matheson. |
Petit footing matinal. Morning run. |
On
Wednesday, we head off for Queenstown, further South (a bit like the
Chamonix of New Zealand). Once again we stop off in the middle of
nowhere and swim in an absolutely gorgeous spot. All along the
route, we pass by sites where they filmed "Lord of the Rings":
forests, rivers, lakes, mountains... even a little pub that inspired
the "Prancing Poney" where we stop for a refreshing beer
next to Frodo.
Paysage parfait pour un petit pique nique. The perfect setting for a picnic. |
Mon précieux. My precious... (Gollum dropped his ring in our river!) |
Bo Gosse. |
DAMN YOU sandflies!! |
est ce qu'on peut pousser le Schmiblic ? Amazing rock. |
Le bar à Frodon. The Prancing Pony. |
Who wants a pint with Frodo? |
Pour la mother! |
Ellie, Ben et les Gonzos. |
L'arrivée
sur Queenstown est très agréable et nous décidons de dormir deux
nuits dans une petite auberge de jeunesse pour recharger les
batteries (dans tous les sens du termes) et se laver à l'eau chaude!
Nous partageons alors un petit dortoir de 4 avec nos enfants, ben et
Ellie, qui nous ont accompagné jusqu'ici.
We
arrive happily in Queenstown and decide to spend a couple of nights
in a cool little youth hostel to recharge out batteries (in every
sense of the word), and share a 4-bed dorm with our kids: Ben and
Ellie, who have accompanied us all this way! (Stalkers!)
Nous
passerons un bon moment à réfléchir à la suite de notre voyage et
nous passons notre derniere soirée avec nos étudiants. Nous
mangeons un fantastique et légendaire "fergburger" (connu
dans toute la Nouvelle Zelande) et boirons quelques coups dans un
pub.
Je m'endormirai après le premier... Avi boit son premier Amaretto depuis des mois et se sent au paradis. Puis, pensant que j'étais saoul, le barman nous demande de rentrer car il est "interdit de dormir ici"... On rentrera alors dans notre auberge avant de se changer en Citrouille!
Je m'endormirai après le premier... Avi boit son premier Amaretto depuis des mois et se sent au paradis. Puis, pensant que j'étais saoul, le barman nous demande de rentrer car il est "interdit de dormir ici"... On rentrera alors dans notre auberge avant de se changer en Citrouille!
We
spend quite some time thinking about what to do next (so many
options, so little time!) and spend a last evening with our little
students.
We
eat a fantastic and legendary "Fergburger" and have a few
drinks at the pub (Jeremy falls asleep after the first...). I have
my first Amaretto in months and am instantly in heaven. Oh the
almondy goodness! After we're told off because you're not allowed to
sleep in the pub (I suspect they thought Jeremy had had one too many
to drink), we decide to stroll back to the youth hostel before
turning into pumpkins.
To
be continued...
c'est super ! ma petite Avi est superbe ! belles images ! que les cévennes vous vous paraître petites aprés tous ces paysages magnifiques !
RépondreSupprimerYESSS two mentions :)
RépondreSupprimer