mardi 12 février 2013

Nouvelle Zélande : Épisode 5 : West Coast

Lundi 28 au Mercredi 30 janvier 2013.


Après avoir quitté notre beau parc national Abel Tasman, nous nous dirigeons vers la côte Ouest.
After leaving the beautiful Abel Tasman national park, we head to the West Coast.


Au détour d'un virage, nous voyons un couple de jeunes autostoppeurs, Ellie et Ben. Nous leur proposons de les emmener avec nous en direction de Westport. Ils sont Anglais mais font leurs études en Australie et profitent des vacances pour visiter la Nouvelle Zélande. Ils sont bien sympathiques et Avi a l'impression de passer du temps avec son petit frêre (même état d'esprit).
After turning a corner, we see a couple of young hitch-hikers, Ellie and Ben. We offer to take them with us down to Westport. They're a young English couple studying for one year in Oz and making the most of their 3 month (3 MONTH!) summer holiday to visit New Zealand. They're a lovely pair and I feel like I'm hanging out with Liron, about the same age with similar (if less abusive) jokes.

Coucher de soleil sur la mer Tasman.  Sunset over the Tasman sea.

Nous passerons la nuit tous ensemble dans un camping en bord de mer, à Punakaki.
Le lendemain, nous allons admirer les "pancakes rocks" (en France, on aurait appelé ca les "roches crêpes"), roches spédimentaires à la structure bien particulière. Les scientifiques n'expliquent pas totalement ce phénomène qui est très ciblé sur la côte. Le plus probable serait un amas de sédiments marins qui se seraint accumulés, mais avec une alternance rapide dans le temps de différents types de dépots. Ben nous fait régaler avec ses explications scientifiques (étudiant de géo et chimie) et nous rappelle Liron.
We all spend the night in a campsite by the sea at Punakaki (we travelled further than Westport that day, so took Ben and Ellie with us). The next day, we head out to admire the "Pancake Rocks", sedimetary rocks with a particular formation. Scientists are unable to explain exactly why this pheneomenon has developed on this part of the coast. The most likely explanation seems to be a build up of sediment with a quick alternation in time between different types of mineral. Ben regales us with a geeky explanation of "stacks" and "stumps"... again making me think of Liron.

Spot the face.

Le coin des enfants. Children's corner...

Mmmm...pancakes...


On aura tout vu!  Now we've seen it all!
Toujours aussi libre avec notre voiture familiale, nous nous arrêtons manger dans l'arrière pays, tout près d'une rivière "bleu bizarre" (couleur carte postale mais pour de vrai). Cette couleur vient de la couleur de la roche locale (plutôt blanche) et la forte teneur de sédiments chariés par l'eau (eau de glacier juste quelques kilomètres en amont). L'eau est fraîche mais c'est un plaisir de la défier!
Free as a bird with our family car, we stop in the middle of nowhere for lunch, by a lake that is a very odd blue colour (post card blue, but only real!). This colour is due to the very white local rock and the large amount of sediment carried along by the water (there's glacial water a few kms upstream). The water is cold, but Jeremy jumps in all the same.


Mon côté sombre. Jeremy's dark side.


Cette libellule géant coquin s'est posée sur le téton de Jéjé!  This horny giant dragon fly landed right on Jeremy's nipple!


Puis nous reprenons notre chemin et faisons halte au petit village Honakaki, spécialisé dans la taille du pounamu (pierre précieuse verte : jade).
Then we set off again, with a little stop at Honakaki, a little village that specialises in shaping Pounamu, or Greenstone, a semi-precious stone endemic to New Zealand that is similar to jade.


Le soir, nous arrivons dans la région de Fox glacier. Nous sommes au pieds des plus hautes montagnes de Nouvelle Zélande (le mont Cook et le Mont Abel tasman). Nous prenons une piste de 15km, qui nous emmène en bord d'océan dans une aire de bivouac aménagée par DOC (département of conservation). Cet organisme de l'état est d'une intelligence hors norme et organise le pays pour mettre en avant les merveilles de ce pays, tout en les préservant. Les aires de bivouac qu'ils aménagent sont toujours munies de toilettes sèches (ultra propre), d'eau, et de quelques espaces plats pour poser une tente. La plupart sont gratuites où coûtent parfois jusqu'à 6 dollars NZ (3,70 euros).
That evening, we arrive in the region of Fox Glacier. We're at the feet of New Zealand's highest mountains (Mount Cook and Mount Tasman). We take a little gravel track 15km that leads us to the ocean in a campsite set up by DOC (Department of Conservation). This state department astounds us, it's responsible for promoting and kitting out all of the country's wonders, whilst preserving them. Their one night camp sites always have dry toilets (extremely clean and always with plenty of toilet paper), water (untreated in some cases, but a micropure or a few minutes boiling and you're ready to go), and some good spots for setting up your tent. All this for free or a mere 6 NZ dollars (about 3.70 euros!).

Mont Cook  (à droite) et Mont Tasman.  Mount Cook (right) and Mount Tasman.
Depuis quelques années, le camping sauvage en nouvelle Zélande n'est plus possible (suite aux dégradations après la coupe du monde). L'état a donc mis en place des espaces très peu chers voire gratuit et tout simple pour que les personnes puissent se sentir libre sans que cela est un impact négatif sur la nature. DOC ont des bureaux partout dans le pays pour renseigner sur la météo, la faune, la flore locale, les randonnées, les lieux de bivouac... Être "Ranger" au DOC doit être un super métier!
For the last few years, freedom camping in New Zealand is restricted (following a distinct deterioration of the countryside during the rugby World Cup!). So the state put in place these cheap and simple camping areas so that people can feel free without having a negative impact on nature. DOC has offices all over the country to find out about the weather, local flora and fauna or geology, hikes, DOC camp sites... Jeremy keeps going on about how being a DOC Ranger must be a great job ! (I can feel another string to his bow developing...)


Nous plantons donc notre tente et assistons une fois de plus à un magnifique coucher de soleil sur les montagnes enneigés du mont Cook.
So we pitch our tent and once again see a beautiful sunset, this time over the snow-tipped peak of Mount Cook.


La nuit tombée, nous avons la joie de rencontrer un Kea (famille de perroquet, le seul perroquet des montagnes au monde), oiseau peu farouche et adepte des lieux de bivouac des voyageurs. Je l'ai surpris en train de vider notre tente! Il avait un léger penchat pour les choses en plastiques et notamment le tupperware rouge de Ben et Ellie qu'il tentait de ramener chez lui avec une bonne tête de coupable lorsque je l'ai surpris. Et ma présence ne l'effrayait pas plus que ca, il est juste parti visiter d'autres emplacements!
That night, we had the joy of meeting a cheeky Kea (the world's only alpine parrot), a pro at scavenging tourist camp sites. Jeremy caught him trying to empty our tent! And his presence didn't bother the Kea at all, he just ran off to visit other tents! He had a particular penchant for the plastic bags and red plastic bowl of Ben and Ellie. He managed to pierce a hole in the bowl dragging it along looking like a guilty little boy when caught red handed!

Surpris le bec dans le sac : "moi ? Non pas du tout!"  Caught red handed: "Me? No, never!"

"Je voulais juste vous emprunter ceci pour emballer mon curry lentille!"  "I just wanted to borrow it to keep my lentil curry fresh!"

Je veux pas me moquer, mais il y a un petit côté Gonzo quand même!  Far be it from our place to tease, you have to admit, he's a little Gonzoish, isn't he?


Quelques minutes après, un magnifique possum a voulu tester notre poubelle! Un vrai zoo!
A few minutes later, we caught a possum trying to make for our bin. A real zoo!

Pas de commentaire sur ses oreilles SVP!  We hadn't realised that Prince Charles was also camping that evening...

Nous apprendrons à nos jeunes anglais (qui commencent à appeler Avi "maman", lui rappelant que la trentaine approche...), les règles du 10 000 (jeu de dés) et nous passerons la soirée dans notre tente. J'avoue (avant qu'avi se fasse un plaisir de le dire elle même) mettre endormi pendant la partie! Ben, très compétitif, joue comme un méchant scientifique qui veut conquérir le monde!
We teach our young English friends (who have started calling me Mum, not making me feel any younger... the Dreaded Three Oh is approaching) a game of dice called 10 000 and we spend the evening in our tent. No surprises that Jeremy falls asleep mid-game... Ben turns out to be highly competitive and plays like a mad scientist plotting to take over the world.


Le lendemain, pendant que les anglais se font un saut en parachute, nous partons randonner vers le glacier Fox à quelques km de la mer! Incroyable d'avoir un glacier à 150m d'altitude! Puis nous irons nous détendre dans les bains chauds naturels de Frans Josef glacier. Bon contraste!
The next day, whilst Ellie surprises Ben for his 21st with a parachute jump, we head off for a far more reasonable walk near Fox glacier a mere few kilometres from the sea! Its incredible to see a glacier at 150m altitude! Then we head off to relax in the Franz Josef glacier natural hot pools. A wonderful contrast!

Fox glacier
"Like a virgin , Ouuuuuuh Touched for the very first time ..."
Qu'est ce que je réfléchis depuis que j'ai une barbe!!! J'ai mal à la tête...  I wonder what's for dinner tonight?

Symbole de la vie . la fougère.  Fern shoot: symbol of the source of all life for the Maoris.








Vue sur notre footing autour du lac Matheson.  View on our run around lake Matheson.


Petit footing matinal. Morning run.
 Mercredi, nous quittons la région pour rejoindre Queenstown, plus au Sud (sorte de Chamonix en Nouvelle Zélande). Une fois de plus, nous profitons des superbes routes pour s'arrêter sur des sites majestueux pour se baigner et profiter de ces paysages fantastiques. Tout au long de la route, nous croisons des lieux de tournage du "Seigneur des anneaux" : des forêtes, des rivières, des lacs, des montagnes...même un pub où nous allons partager une bière et un superbe chocolat chaud, tout près de frodon!
On Wednesday, we head off for Queenstown, further South (a bit like the Chamonix of New Zealand). Once again we stop off in the middle of nowhere and swim in an absolutely gorgeous spot. All along the route, we pass by sites where they filmed "Lord of the Rings": forests, rivers, lakes, mountains... even a little pub that inspired the "Prancing Poney" where we stop for a refreshing beer next to Frodo.

Paysage parfait pour un petit pique nique. The perfect setting for a picnic.

Mon précieux.  My precious...  (Gollum dropped his ring in our river!)

Bo Gosse.


DAMN YOU sandflies!!

est ce qu'on peut pousser le Schmiblic ?  Amazing rock.
Le bar à Frodon.  The Prancing Pony.

Who wants a pint with Frodo?

Pour la mother!
Ellie, Ben et les Gonzos.


L'arrivée sur Queenstown est très agréable et nous décidons de dormir deux nuits dans une petite auberge de jeunesse pour recharger les batteries (dans tous les sens du termes) et se laver à l'eau chaude! Nous partageons alors un petit dortoir de 4 avec nos enfants, ben et Ellie, qui nous ont accompagné jusqu'ici.
We arrive happily in Queenstown and decide to spend a couple of nights in a cool little youth hostel to recharge out batteries (in every sense of the word), and share a 4-bed dorm with our kids: Ben and Ellie, who have accompanied us all this way! (Stalkers!)

Lac de Queenstown.  The Queenstown lake.


Nous passerons un bon moment à réfléchir à la suite de notre voyage et nous passons notre derniere soirée avec nos étudiants. Nous mangeons un fantastique et légendaire "fergburger" (connu dans toute la Nouvelle Zelande) et boirons quelques coups dans un pub. 

Je m'endormirai après le premier... Avi boit son premier Amaretto depuis des mois et se sent au paradis. Puis, pensant que j'étais saoul, le barman nous demande de rentrer car il est "interdit de dormir ici"... On rentrera alors dans notre auberge avant de se changer en Citrouille!
We spend quite some time thinking about what to do next (so many options, so little time!) and spend a last evening with our little students.


We eat a fantastic and legendary "Fergburger" and have a few drinks at the pub (Jeremy falls asleep after the first...). I have my first Amaretto in months and am instantly in heaven. Oh the almondy goodness! After we're told off because you're not allowed to sleep in the pub (I suspect they thought Jeremy had had one too many to drink), we decide to stroll back to the youth hostel before turning into pumpkins.
To be continued...







2 commentaires:

  1. c'est super ! ma petite Avi est superbe ! belles images ! que les cévennes vous vous paraître petites aprés tous ces paysages magnifiques !

    RépondreSupprimer