vendredi 1 février 2013

Nouvelle Zélande : Épisode 3 : Wellington, capitale mondiale du Bien être! Wellington, world capital of well being!

Dimanche 20 au mardi 22 janvier 2013.



Oui, Seulement deux jours à Wellington alors qu'on pourrait y passer deux semaines...
Yes, only two days in Wellington when we could easily spend two weeks...
Voici une nouvelle capitale. Après Lima, La Paz, Buenos Aires et Santiago, Wellington nous accueille sous son beau soleil.
So here we are in a new capital city. After Lima, La Paz, Buenos Aires ans Santiago, Wellington welcomes us with the sun shining.


Pour notre première journée, nous allons cheminer sur les plages désertiques à l'Est de Wellington. On a espoir de voir une colonnie de phoques mais ce n'est peut être pas la bonne saison. Nous sommes à 1/2h de Wellington et pourtant le site est extrêmement sauvage. On repère la présence de l'homme, seulement aux clôtures qui enferment des brebis heureuses (et non pas galeuses).
For our first day, we walk along the deserted beaches to the east of Wellington. We hope to find a seal colony, but it doesn't seem to be the right season here. We're 30 minutes from Wellington, but the site has remained completely wild. We only notice the presence of man due to the fnecing that keeps the happy sheep locked in.

A la recherche de l'ombre... Looking for shadow



Les cigales sont en fleurs et chantent comme si c'était leurs derniers jours. L'eau est bleu turquoise mais pas de phoques à l'horizon.
The cigadad are out in force and sing as if it were their last few days to live. The water is of a pure turquoise blue, but alas, no seals on the horizon.

Moi et ma Rolls Royce japonaise. Me and my Japanes Rolls Royce.
Un petit camping en bord de mer. Little camp near the sea.

Notre sac à dos sur roues! Our backpack on Wheel.

Le lendemain, nous partons pour la ville afin de visiter le musée "Te papa" (la boite à trésor). Musée que toutes les personnes rencontrées en NZ nous ont conseillé.
The next day, we head off to the city to visit the national museum, Te Papa, which means the gift box in Maori. Everyone we've met in New Zealand has recommended we visit this museum.

Quoi? Derrière moi? Qu'est ce que tu dis? What? Behind me ? What are you saying?


6 étages de cultures, de géologie, d'histoires, d'arts, de faune et de flore. 660 000 heurs de lecture annoncées, on en fera que 6h...
6 floors of culture, geology, history, art, flora and fauna. 660 000 hours of reading material are available here, we manage a mere 6...


Excellent musée moderne,interactif et souvent traité avec beaucoup d'humour . Un moment inoubliable. Un des meilleurs musée visité depuis un bon moment. En fin de journée, on en voulait encore!
Its an excellent museum: modern, interactive, and often full of humour. An unforgettable visit. It's one of the best museums I've visited in a long, long time. At the end of the day, we left wanting more.

Le kiwi!
Le kiwi, oiseau dont le rapport taille de l'oeuf/taille du corps est le plus grand!  The kiwi, who has the biggest egg to body size ratio in the world (25% compared to an ostrich's 5%)

Le bateau des Maoris lors de la découverte de la NZ. The Maori's boat when they discovered NZ.
On s'amuse à "Te papa"

Le soir, nous profitons de notre camping en bord de plage pour un petit footing salvateur dans les dunes.
That evening, we go for a healthy run in the sand dunes along the beach right by our campsite.




Pour notre dernier jour à Wellington, nous décidons de retourner un petit moment au musée puis nous prenons le "cable car" (funiculaire) pour monter dans le parc fleuri au coeur de la ville. On visite le petit musée sur le funiculaire puis nous cheminerons à travers arbres et fleurs locales avec autour de nous la ville et l'océan en fond!
For our last day in Wellington, we decide to spend a little while longer in the Te Papa museum, before taking the cable car up to the Wellington Botanical gardens. We visit the cute little cable car museum before walking through native trees and flowers, with the city around us and the ocean as the backdrop!







Une rose pour la maman!



Une fleur parmi les fleurs.


Avant de partir rejoindre le port pour attraper notre ferry, nous téléphonons à Jucy (location de voiture), car il manque un ressort à nos plaquettes de frein et ca fait un bruit énorme.
Before heading to the port to catch our ferry, we call Jucy (our car rental service), because there's a minor problem with our breaks, which, although entirely safe, makes a godawful noise whilst driving along.


Première étape : les appeler. Ça tombe bien, le numéro est gratuit.
Step 1: call Jucy. Luckily, its a freephone number.


Deuxième étape : espérer que quelqu'un réponde. On n'a pas attendu plus de 10 sec.
Step 2: wait for someone to answer the phone. We didn't have to wait more than 10 seconds.


Troisième étape : expliquer le pb et essayer de trouver une solution : Du coup, il nous dise "pas de pb, vous allez à ce garage à deux pas de là où vous êtes, ils vous attendent."
Step 3: explain the problem and try to find a solution: reply "no problem, just go to this garage right by where you are, they're waiting for you".


Quatrième étape : expliquer le pb au garagiste et espérer qu'on puisse attraper notre ferry dans moins d'une heure : Pas de problème, le garagiste nous prend de suite la voiture et 5 min après , c'est réparé!
Step four: explain the problem to the garagist and hope to still be able to catch our ferry in less than an hour: No problem, the garagist deals with us straight away, and 5 minutes later, the car's fixed!


Ca peut donc être aussi simple que ça??? On devrait conseiller aux Argentins de venir faire un stage professionnel ici.
So it can be that easy??!! We should make Argentinians come here for a few lessons on customer service.


Le soir donc, direction le ferry pour l'île du sud. La nouvelle zélande est composée de deux îles de taille à peu près identique, l'île du nord étant un peu plus habité mais "guère".
That evening, we head off to the south island. New Zealand is made up of 2 islands of about the same size. The North Island is slightly more populated than the South, but not by much.



10 jours sur l'île du nord, c'est très peu mais tout le monde nous a conseillé de passer plus de temps sur l'île du sud qui est à priori encore plus belle... Nous quittons Wellington sur notre bateau, un peu frustré... peut être que je peux trouver un poste d'enseignant ici dans quelques années?
10 days on the north island isn't much, but everyone has told us to spend more time on the south island which is apparently more beautiful... We leave Wellington on a boat, a little frustrated... maybe we could find jobs here one day?


To be continued...





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire